-
1 Как белка в колесе
-
2 в колесе
см. Она крутится как белка в колесе.Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > в колесе
-
3 в колесе: Она крутится как белка в колесе.
(umg.) Sie ist / steckt in der Tretmühle des Alltags. / Immer wieder gerät sie in den Sog der alltäglichen Probleme. / Das Alltagsleben macht ihr immer wieder viel zu schaffen. / Die Alltagsprobleme, die sich aufeinander häufen, machen ihr das Leben sauer.Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > в колесе: Она крутится как белка в колесе.
-
4 Вертеться как белка в колесе
Универсальный русско-немецкий словарь > Вертеться как белка в колесе
-
5 Она крутится как белка в колесе
ncolloq. Das Alltagsleben macht ihr immer wieder viel zu schaffen, Die Alltagsprobleme, Immer wieder gerät sie in den Sog der alltäglichen Probleme, Sie ist in der Tretmühle des Alltags, Sie steckt in der Tretmühle des Alltags, die sich aufeinander häufen, machen ihr das Leben sauerУниверсальный русско-немецкий словарь > Она крутится как белка в колесе
-
6 вертеться как белка в колесе
Универсальный русско-немецкий словарь > вертеться как белка в колесе
-
7 выключатель на рулевом колесе
nauto. LenkradschalterУниверсальный русско-немецкий словарь > выключатель на рулевом колесе
-
8 как белка в колесе
part.garph.exp. wie ein Hamster in seinem Laufrad -
9 касательное усилие на колесе
adjauto. RadumfangskraftУниверсальный русско-немецкий словарь > касательное усилие на колесе
-
10 крутиться как белка в колесе
vcolloq. in der Tretmühle sein, in der Tretmühle steckenУниверсальный русско-немецкий словарь > крутиться как белка в колесе
-
11 напряжение в зубчатом колесе
nweld. ZahnradbeanspruchungУниверсальный русско-немецкий словарь > напряжение в зубчатом колесе
-
12 окружное усилие на колесе
adjauto. RadumfangskraftУниверсальный русско-немецкий словарь > окружное усилие на колесе
-
13 паллоидные зубья на коническом колесе
adjweld. PalloidverzahnungУниверсальный русско-немецкий словарь > паллоидные зубья на коническом колесе
-
14 положение сидя на колесе
ngener. Hinterradfahren (велоспорт)Универсальный русско-немецкий словарь > положение сидя на колесе
-
15 пружинящее устройство в зубчатом колесе
Универсальный русско-немецкий словарь > пружинящее устройство в зубчатом колесе
-
16 сидеть на колесе у идущего впереди гонщика
vgener. (заднем) am Hinterrad des letzten Fahrers hängen (идти за ним вплотную /велоспорт/)Универсальный русско-немецкий словарь > сидеть на колесе у идущего впереди гонщика
-
17 сидеть на колесе у противника
Универсальный русско-немецкий словарь > сидеть на колесе у противника
-
18 тангенциальные зубья на коническом колесе
adjweld. Kegelradschrägverzahnung, KegelschrägverzahnungУниверсальный русско-немецкий словарь > тангенциальные зубья на коническом колесе
-
19 течение в рабочем колесе
nAv. LaufradströmungУниверсальный русско-немецкий словарь > течение в рабочем колесе
-
20 усилие на рулевом колесе
nauto. HandlenkkraftУниверсальный русско-немецкий словарь > усилие на рулевом колесе
См. также в других словарях:
ВЕРТЕТЬСЯ БУДТО БЕЛКА В КОЛЕСЕ — кто Быть в постоянных хлопотах, заниматься множеством разных дел, суетиться. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) обременены бесконечными заботами, много и изнурительно работают, часто не достигая при этом желаемых результатов. Говорится с … Фразеологический словарь русского языка
ВЕРТЕТЬСЯ КАК БЕЛКА В КОЛЕСЕ — кто Быть в постоянных хлопотах, заниматься множеством разных дел, суетиться. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) обременены бесконечными заботами, много и изнурительно работают, часто не достигая при этом желаемых результатов. Говорится с … Фразеологический словарь русского языка
КРУТИТЬСЯ БУДТО БЕЛКА В КОЛЕСЕ — кто Быть в постоянных хлопотах, заниматься множеством разных дел, суетиться. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) обременены бесконечными заботами, много и изнурительно работают, часто не достигая при этом желаемых результатов. Говорится с … Фразеологический словарь русского языка
КРУТИТЬСЯ КАК БЕЛКА В КОЛЕСЕ — кто Быть в постоянных хлопотах, заниматься множеством разных дел, суетиться. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) обременены бесконечными заботами, много и изнурительно работают, часто не достигая при этом желаемых результатов. Говорится с … Фразеологический словарь русского языка
как белка в колесе — как <будто, словно, точно> белка в колесе Разг. Только в указ. ф. Быть очень занятым, в постоянных хлопотах, заботах (иногда без видимых результатов). Чаще с глаг. несов. вида: вертеться, кружиться, крутиться… как? как белка в колесе.… … Учебный фразеологический словарь
будто белка в колесе — как <будто, словно, точно> белка в колесе Разг. Только в указ. ф. Быть очень занятым, в постоянных хлопотах, заботах (иногда без видимых результатов). Чаще с глаг. несов. вида: вертеться, кружиться, крутиться… как? как белка в колесе.… … Учебный фразеологический словарь
словно белка в колесе — как <будто, словно, точно> белка в колесе Разг. Только в указ. ф. Быть очень занятым, в постоянных хлопотах, заботах (иногда без видимых результатов). Чаще с глаг. несов. вида: вертеться, кружиться, крутиться… как? как белка в колесе.… … Учебный фразеологический словарь
точно белка в колесе — как <будто, словно, точно> белка в колесе Разг. Только в указ. ф. Быть очень занятым, в постоянных хлопотах, заботах (иногда без видимых результатов). Чаще с глаг. несов. вида: вертеться, кружиться, крутиться… как? как белка в колесе.… … Учебный фразеологический словарь
Как белка в колесе — Из басни «Белка» (1833) И. А. Крылова (1769 1844). В ней рассказывается о белке, бегающей целый день в колесе на окне барского дома: «Так бегала она, что лапки лишь мелькали и раздувался пышный хвост». И при этом она была твердо убеждена в том,… … Словарь крылатых слов и выражений
Список эпизодов сериала «Белка в колесе» — Основная статья: Белка в колесе Ниже представлен список серий сериала «Белка в колесе (телесериал)». Номер серии Kраткое содержание 1 серия Ирина Белкина устраивается работать в авиакомпанию «Белка в колесе» стюардессой. Это ее первый рабочий… … Википедия
Как белка в колесе — Разг. Экспрес. Быть в постоянных заботах, хлопотах и т. п. С начала мая и до октябрьских праздников Силантьев почти сутками пропадал в бригаде… День и вечер как белка в колесе… Как заводной. Надолго ли хватит? (А. Пряшников. Гость). Ученики… … Фразеологический словарь русского литературного языка